Skirtumas tarp docento ir vertėjo žodžiu
Kai naudojamas kaip daiktavardžiai , mokytojas reiškia dėstytoją ar dėstytoją kai kuriuose universitetuose (centrinėje Europoje ir kt.), tuo tarpu vertėjas reiškia tą, kuris klauso kalbančiojo viena kalba ir susieja tą pasakymą su auditorija kita kalba. priešingai nei vertėjas.
Mokytojas taip pat yra būdvardis su prasme: pamokanti.
patikrinkite žemiau esančius kitus apibrėžimus Mokytojas ir Vertėjas
-
Mokytojas kaip būdvardis :
Pamokantis; kad moko.
-
Mokytojas turėk daiktavardis :
Kai kurių universitetų (Vidurio Europos ir kt.) Dėstytojas ar dėstytojas
-
Mokytojas turėk daiktavardis (daugiausia JAV):
Kelionių vadovas muziejuje, meno galerijoje, istorinėje vietoje ir kt.
Pavyzdžiai:
- Docentas pasveikino lankytojus ir pasveikino juos Luvre.
-
Vertėjas turėk daiktavardis (vertimo studijos):
Tas, kuris klauso kalbančiojo viena kalba ir susieja tą pasakymą su auditorija kita kalba. Kontrastas su vertėju.
Pavyzdžiai:
„Japonui, teisiamam Vokietijos teisme, žodinius pareiškimus padeda vertėjas žodžiu“.
-
Vertėjas turėk daiktavardis (perkeltine prasme):
Tas, kuris ką nors paaiškina, pavyzdžiui, meno parodą. Tas, kuris interpretuoja paveldą.
-
Vertėjas turėk daiktavardis (skaičiavimas):
Programa, vykdanti kitą programą, parašytą programavimo kalba, išskyrus mašininį kodą.
Pavyzdžiai:
„Programos, parašytos BASIC kalba, paprastai vykdomos per vertėją, nors kai kurias ir galima sudaryti.“
Palyginkite žodžius:
Raskite skirtumąPalyginkite su sinonimais ir susijusiais žodžiais:
- docentas vs vertėjas
- vertėjas prieš kelionių vadovą
- vertėjas vs terp
- kompiuterinė programa prieš vertėją
- vertėjas vs dalys vertėjas
- kompiliatorius vs vertėjas